11 de junio de 2006
SE *VENDE OLIVOS
¿Venta de olivos en una gasolinera? No es tan raro como parece a primera vista. Al fin y al cabo el olivo (Olea europaea) produce frutos que dan aceite, y también los automóviles precisan aceite. Además gasolina, gasoil, gasóleo son todas ellas palabras procedentes del latín oleum aunque filtradas por el inglés y el frances. Así que en cierto modo todo queda en casa.
Lo anómalo no es eso, sino el anuncio del cartel, y en concreto el verbo en singular. Lección de gramática elemental: aquí «olivos» actúa como sujeto paciente de una oración pasiva refleja que debería, por tanto, llevar el verbo en plural: «Se venden olivos».
Me pregunto si, dado el sitio donde luce el aviso (un hermoso paraje entre Otxandio y Urkiola, en la carretera de Vitoria a Durango), esta peculiar fórmula no podría ser efecto de la «concordansia vasco». No sé, uno lo dice por encontrarle alguna justificación.
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
12 comentarios:
A lo mejor, siendo bien pensada, es que lo que vendían era la finca y ésta se llamaba "Olivos", :-D
Digo... y digo yo ¿olivos, por esa zona?
Seguro que me tocará tragarme la pregunta, que lo estoy viendo venir, :-P
Bambo, esta zona está muy cerca de Bilbao. Y a nadie se le ocurre pensar que en Bilbao pueda faltar de nada. Ni olivos :-)
yo tenía en el colegio un profesor de lengua empeñado en que esa combinación era correcta, por muy mal que nos pareciera (y parece) a todos: según él, era una forma impersonal... yo sigo sin estar de acuerdo con él
No sé yo, no sé yo... Bueno, lo cierto es que en ese detalle no había caido: ¿cómo dudar de la abundancia vegetal de Bilbao? Si estos chicos tienen de todo, :-D
Por curiosidad, he consultado en el Programa Anthos -cabezona que es una- y lo cierto es que sí que recoje que en el norte existe Olea europaea, aunque tendríamos que desplazar Bilbao hacia la izquierda, ;-P Aunque bien es cierto que el mapa de distribución está elaborado en base a las citas bibliográficas.
¿Alguna denominación de origen relativa al aceite? Preguntona que soy, ¡mechachis!
Saludos
Como ni mi curiosidad ni mis conocimientos van mucho más allá de lo lingüístico (y a veces ni eso), mejor te paso un enlace sobre olivos y aceites en el País Vasco:
http://www.agroprofesional.com/noticias.php?id=52154&comu=&ztipo=10&ini=0&ini2=150
Yo sólo puedo atestiguar que los que se ve al fondo de la foto eran olivos de verdad.
David, estabas en lo cierto y tu profesor metía la pata. Pero no le guardes rencor. Es muy sufrido eso de enseñar lengua.
Gracias mil, :-D
En serio -a veces una no sabe si quizás está traspasando la línea de las buenas formas- que no sabía que por allí se cultivaba la aceituna. De ahí mi extrañeza. Si ha parecido que pretendía cuestionar la información, no ha sido mi intención. De hecho, en el Alto Aragón también se cultiva, al igual que en el Maestrazgo castellonense y no es algo que se conozca sobradamente. Será por lo de "andaluces de Jaén, aceituneros altivos".
"Yo sólo puedo atestiguar que los que se ve al fondo de la foto eran olivos de verdad. "
lo de la concordancia,lo haces a posta, ¿no? o igual es que ya no es olivos cuando se ve en la foto.
sin más, tiquismiquis que es uno (que agusto se queda uno después de escribir por vez primera un palabro como tiquismiquis..; la segunda ya no es lo mismo).
No lo he hecho "a posta", pero sí "aposta", claro: si "se vende" olivos, es lógico que los olivos sean "los que se ve". Me alegro de que te hayas quedado "agusto", aunque mejor sería quedarse "a gusto". :-)
Bambo, se entiende perfectamente y no hacían falta explicaciones. Además, si yo consumo aceite de Andújar...
Logüis, otro día me ocupo de "aposta" (todo junto, de 'aposita ratione' en latín).
Saludos
En alguna zona de España (me parece que sobre todo Levante) es muy habitual el vicio (o así lo juzgo yo) contrario con el verbo haber: "Habían muchas personas en la manifestación"... ¿Por qué nos da tantos problemas la conjugación de los verbos?
tal vez sean olivos pero para plantarlos donde?
Yo también di en COU que "Se alquila OFICINAS" era correcto. Nunca entendí el porqué, pero lo era.
Me extraña que se pierda tanto tiempo con todas las herramientas que contamos para salir de dudas como el "se alquila"... tuviste un excelente profesor que te enseñó (o lo intentó) gramática, tristemente no te dió la mejor explicación de porqué es que se da ésta disyuntiva. Te dejo este sitio donde puede que te ilustre acerca de ésto.
Saludos
http://culturitalia.uibk.ac.at/hispanoteca/Gram%C3%A1ticas/Gram%C3%A1tica%20espa%C3%B1ola/Se%20medias-pasivas-impersonales%20(Peregr%C3%ADn).htm
Publicar un comentario