22 de octubre de 2008

TRAS


En su sentido temporal, la preposición «tras» indica posterioridad. La acción relejada por el sustantivo o el verbo a la que acompaña es anterior a otra acción que se menciona: «Tras llegar al aeropuerto, tomó un taxi», «la reunión se celebrará tras el desayuno». «Tras» equivale, por tanto, a «después de». No habría necesidad de aclararlo si no fuera porque de un tiempo a esta parte van creciendo algunos usos desviados de la preposición, especialmente en el ámbito informativo. Hoy se encuentran por doquier titulares de noticias del tipo «fallece una persona tras ser arrollada por el tren» o «muere tras recibir un disparo y una puñalada», donde todo hace suponer que los óbitos se produjeron en el acto y no tiempo después de las respectivas agresiones. Sería preferible decir «al ser arrollada», «al recibir». Pero si discutible parece el empleo de ese nuevo «tras» de simultaneidad, menos justificado resulta cuando la preposición adquiere un valor causal. Con frecuencia tendemos a confundir el encadenamiento temporal de dos sucesos con las relaciones de causa-efecto entre uno y otro. Es la vieja falacia del «post hoc, ergo propter hoc» (después de esto, luego a causa de esto) que nos hace percibir el trueno como consecuencia del rayo. Al decir «más de doscientos niños permanecen ingresados en China tras ingerir aceite de mala calidad» (y no «por ingerir») o «Wall Street sube un 3% tras anunciarse el plan de rescate» (y no «por efecto de» o «a consecuencia de» o «gracias al anuncio»), las relaciones temporales quedan en segundo plano para dejar paso a las causales. Un uso cuando menos inapropiado.

Publicado en el suplemento cultural 'Territorios' de El Correo, 18.10.08.

10 comentarios:

Ander Izagirre dijo...

Algo parecido a lo que ocurre muchas veces con los gerundios, que se utilizan erróneamente para relatar dos acciones consecutivas pero no simultáneas : "Entró a la sala, sentándose ante los micrófonos".

Unknown dijo...

Yo, que no soy periodista, supongo que ellos harán este uso del "tras" por la necesaria brevedad de los titulares.

Anónimo dijo...

La brevedad sería una buena razón si no fuera porque para expresar la simultaneidad también se puede usar un monosílabo ("muerto al ser arrollado...") y para la causalidad otro ("ingresados por ingerir..."). El ahorro de espacio es el mismo y la precisión mayor.

Un saludo

Anónimo dijo...

Siempre me ha sorprendido la mala suerte de esa gente: la atropella un tranvía y mueren después... quizá de otra cosa. Efectivamente, ¿por qué hemos dejado de decir 'al' o 'por'? En este caso, ni siquiera hay una explicación en la mayor brevedad de la palabra que ha sustituido a las correctas...

YOFFY dijo...

Leerte me gusta mucho, que lo sepas. Aprendo.
He estado paseándome por tus links y te agradezco esa puerta que me abres. Son muy útiles.

Anónimo dijo...

La verdad es que no soy lingüista ni nada por el estilo, pero al leer el artículome han asaltado una serie de dudas.

"Tras", implica "a continuación de" en el tiempo,y esos casos que citas, ocurren uno a continuación de otro.

En el caso del tranvía, si el impacto y la muerte se produjesen exactamente en el mismo instante de tiempo, la muerte no se produciría a consecuencia del ya que no daría tiempo a que el golpe afectase a la persona en vida.Sí, es muy radical, pero no deja de ser cierto.

Por otra parte, el titular te cita dos situaciones que tendemos relacionar automaticamente, pero tal vez todos esos niños no han muerto por ingerir un alimento en mal estado, sino que 3 de ellos murieron por pulmonía por ejemplo.

Y, puesto que la relación causa-efecto no esta demostrada aun, tan sólo te muestran los hechos ocurridos.

Me asalta otra duda, cuando mencionaste el "al" siempre lo situé como una partícula que indica simultaneidad, pero al buscarlo en el diccionario de la RAE, tan sólo aparece la acepcion siguiente:

al.

1. contracc. A el.

No se si la definición está incompleta, o el uso de "al comer un alimento en mal estado" es incorrecto.

Aun así, como ya dije antes, los sucesos no se producen de manera simultanea sino uno detrás de otro.

Es cierto que en muchos casos el uso del "tras" se pretende hacer de forma incorrecta para indicar una causa, sin embargo, no tiene por qué ser siempre así, por lo que creo que el uso del tras, sería correcto.

Vaya parrafada tostón que acabo de escribir. Lo siento, pero tenía curiosidad al respecto.

¡Un saludo!

Stuka

Miss Julie dijo...

Da gusto pasarse por aquí. Siempre se aprende algo.

Anónimo dijo...

¿Y qué más da si se han equivocado de preposición o no cuando lo que en realidad importa es que un hombre ha muerto?
En fín, no tengo más que decir.

Anónimo dijo...

¿Y qué más da si se han equivocado de preposición o no cuando lo que en realidad importa es que un hombre ha muerto?
En fín, no tengo más que decir.

Anónimo dijo...

Eso es, Anónimo. Cuando alguien muere hay que matar de paso la gramática, para hacer los honores al muerto.